Украшения. Аксессуары. Дизайн ногтей. Цвета. Нанесение. Ногти

У птицы есть гнездо, у зверя есть нора. Сравнительный анализ стихотворений И.А.Бунина «Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» и «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…

Как горько было сердцу молодому,

Когда я уходил с отцовского двора,

Сказать прости родному дому!

У зверя есть нора, у птицы есть гнездо...

Как бьётся сердце горестно и громко,

Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом

С своей уж ветхою котомкой!

Эти стихи, пронизанные чувством одиночества, бездомности и тоски по России, написаны Буниным в эмиграции, начавшейся для него в 1921 году.
Тема одиночества, бездомности, чужбины и тоски по родине. А ещё воспоминания о родном доме, отцовском дворе, и окружает героя всё чужое: чужая страна, чужие люди, чужой дом, чужой монастырь...

Как Бунин создаёт ощущение безысходности лирического героя? Эпитетами “горько”, “горестно”, “ветхою”. Сравнением человека с птицей и зверем, у которых есть гнездо и нора. В октаве чередуются длинные и короткие строки. Что достигается этим?

В длинных строках констатируются факты: “у птицы есть гнездо...”, “я уходил с отцовского двора...”, “у зверя есть нора...”, “вхожу, крестясь, в чужой наёмный дом...”. А в коротких строках - чувства, вырывающиеся из глубины души: “как горько...”, “прости...”, “как бьётся сердце горестно и громко...”.

Оторванность от родины заставляет человека страдать, наполняет его душу горечью, болью, одиночеством.

Две строфы - это начало и конец “сюжета”, между которыми - целая жизнь скитаний. “Ветхая котомка” ветха не только от времени. Это принадлежность прошлого, изношенность воспоминаний.

Любовная лирика

Своеобразие Бунина раскрывается в его любовной лирике. Принадлежащая своим эмоциональным строем ХХ веку, она трагедийна, в ней вызов и протест против несовершенства мира. Красота порождает любовь – страсть, совершающую прорыв в одиночестве. В конечном счете любовь не спасает от одиночества. Исчерпав «земные» возможности, любовь ввергает героя в состояние спокойного отчаяния. Этим настроением сдержанного трагизма проникнуто стихотворение Бунина

«Одиночество».

И ветер, и дождик, и мгла

Над холодной пустыней воды.

Здесь жизнь до весны умерла,



До весны опустели сады.

Я на даче один. Мне темно

За мольбертом, и дует в окно.

Вчера ты была у меня,

Но тебе уж тоскливо со мной.

Под вечер ненастного дня

Ты мне стала казаться женой...

Что ж, прощай! Как-нибудь до весны

Проживу и один - без жены...

Сегодня идут без конца
Те же тучи - гряда за грядой.
Твой след под дождем у крыльца
Расплылся, налился водой.
И мне больно глядеть одному
В предвечернюю серую тьму.

Мне крикнуть хотелось вослед:
"Воротись, я сроднился с тобой!»
Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила - и стал ей чужой.
Хорошо бы собаку купить.
1903

О чём этот маленький шедевр? Об одиночестве? Да. И о душе. Об одинокой душе, которая пытается прорвать своё одиночество, ибо сейчас оно тягостно для неё.

Стихотворение обращено к женщине. Это как бы ненаписанное письмо. Прощальное письмо, не запечатлённое на бумаге, а только высказанное про себя и во многом самому себе. Это стихотворение и о женщине, о любви, и, в конечном счёте, о смысле жизни. Здесь Бунин предельно верен экзистенциальной теме.
Стихотворение состоит из четырёх строф-шестистиший. Первая строка звучит ритмично-однообразно:

И ветер, и дождик, и мгла...

И сразу представляешь, ощущаешь почти физически это до боли знакомую осеннюю заунывность. Как же удалось поэту так ненавязчиво и быстро погрузить читателя в атмосферу своего стихотворения? Конечно, благодаря многосоюзию (и..., и..., и...) и точно выбранному размеру – амфибрахию.

Огромную роль играют здесь и ключевые слова “ветер”, “дождь”, “мгла”, создающие настроение бесприютности. Во второй строке это ощущение усугубляется “холодной” метафорой “пустыня воды”. Третья строка, кажется, звучит трагичнее:

Здесь жизнь до весны умерла...

“Жизнь умерла” – оксюморон. Но есть временной предел этой смерти: “до весны”. И это имеет важное значение, не случайно автор использует повтор. И если в третьей строке “до весны” “потерялось” где-то в середине, то в четвёртой строке именно на это слово падает логическое ударение.

Изобразительное начало уступает место медитативному:

Я на даче один. Мне темно
За мольбертом, и дует в окно.

Итак, герой одинок. Это одиночество бесприютно (“темно”, “дует”). Мольберт – атрибут художника. Но и творчество не спасает.

Таким образом, определяющее состояние и героя, и природы – холод, опустошённость (запустение). Что же здесь причина, что – следствие? Герой тоскует оттого, что природа затосковала, или ему тяжело от чего-то иного, и поэтому мир видится таким бесприютным? (Ведь есть же у Бунина стихи, где осень, дождь пропущены сквозь иную призму.)

В последующих строках мы легко находим ответ:

Вчера ты была у меня...

Оказывается, вчера тоже был ненастный день, но он воспринимался по-другому, потому что “она была” и “казалась женой”. Бунин дважды использует здесь фигуру умолчания. Причём за этими многоточиями – противоположные думы: первая – что было бы, если бы она осталась? Вторая – что теперь будет и как прожить одному?

И опять возникает этот верхний предел опустошённости, омертвелости – весна. Почему весна? Быть может, всё просто: весной можно одному, так как сложно ощущать себя одиноким среди многоцветья, многоголосья, солнечности пробудившейся (воскресшей) природы.

А как же тяжело будет прожить до весны, если сейчас ещё только осень, а невозможно прожить даже этот день (сегодня)... Образ “сегодня” в третьей строфе раздвигается до бесконечности:

Сегодня идут без конца
Те же тучи – гряда за грядой...

И вдруг – от туч, от неба, от бесконечности – к совершенно конкретной земной детали:

Твой след под дождём у крыльца
Расплылся, налился водой.

Образ следа ушедшей навсегда женщины раскрывает всю глубину страданий лирического героя. И вот он смотрит и на небо, и на этот “тонущий” след. Это страшно, когда и следа не остаётся. А остаётся только рана на сердце героя. Оттого и больно ему глядеть в “серую тьму”. Образ тьмы, как и образ холода, многозначен:

Тотальные тьма и холод! – и внутри, и снаружи...

Мне крикнуть хотелось вослед:
“Воротись, я сроднился с тобой!”

“Сроднился”. А ведь это сильнее, чем “люблю”... “Воротись” – не только в дом, в пространство, но и (прежде всего) в прошлое, чтобы повторять его в настоящем. Но не крикнул: знал, что не вернётся. Почувствовал: чужой. Это, пожалуй, третья антонимичная пара в пределах этого стихотворения (осень – весна, вчера – сегодня, родной – чужой). Но в целом стихотворение не контрастное. Напротив, оно очень цельное по настроению, по эмоциональному тону. Только три всплеска-восклицания да три паузы-умолчания.

Концовка стихотворения внешне вроде бы снимает трагизм. Может, и правда герой примиряется с действительностью, находит силы, чтобы продолжать жить:

Что ж! Камин затоплю, буду пить...

Давайте подумаем: затоплю камин... Чтобы стало теплей и светлей? А может, затоплю – заодно с этим вселенским наводнением? Да ведь герой один в этом холодном доме посреди пустынного океана. Он не видит земли! Он видит тьму, мглу и... воду...

А дом, усадьба – остров? Или тонущий корабль? А может, всё же ковчег? И родовая связь с прошлым (не случайно это ощущение родства), и память о ней окажутся спасительными в юдоли земной?..

Проза.

Особенности поэтики.

1. Синтез эпического и лирического начал (сочетание лиризма и описательности).

2. Сосредоточенность на прекрасном и трагическом в индивидуальном человеческом существовании, на «вечных темах» бытия. Индивидуальная человеческая жизнь для него шире и глубже каких-либо общественно- идеологических целей, потому что никакие социально-исторические перемены не отменяют в жизни человека испытания любовью и смертью, осознания радости и трагичности бытия. Бунин пишет о загадке человеческого существования.

3.Он наделяет многих своих героев способностью к переживанию предельной полноты жизни, умением относиться к природе как к вечной и незыблемой ценности.

4. Предметная детализация описаний («предметная изобразительность».

5. Особая ритмическая и звуковая организация повествования.

Использование системы образных, лексических и звуковых повторов.

6.Часто встречающиеся приёмы поэтической речи – анафора, инверсия, градация, синтаксический параллелизм.

7. Использование образов-символов.

«Господин из Сан-Франциско».

Тонкий лирик и психолог, Иван Алексеевич Бунин в рассказе «Господин из Сан-Франциско» как будто отступает от законов реализма, приближается к романтикам -символистам. Правдивый рассказ о реальной жизни приобретает черты обобщенного взгляда на жизнь. Это своего рода притча, созданная по всем законам жанра.

Через образ корабля «Атлантида» писатель пытается передать символическое устройство человеческого общества. «Знаменитая "Атлантида"- был похож на грандиозный отель со всеми удобствами - с ночным баром, с восточными банями, с собственной газетой - и жизнь.на нем протекала весьма размеренно». «Атлантида» предназначена услаждать путешествующих из Нового Света в Старый и обратно. Здесь все предусмотрено для благополучия и комфорта богатых пассажиров. Тысячи обслуживающих суетятся и трудятся, чтобы благополучная публика получила от путешествия максимум удовольствия. Кругом царит роскошь, уют, спокойствие. Котлы и машины упрятаны глубоко в трюмы, чтобы не нарушать царящей гармонии и красоты. Звучащую в тумане сирену заглушает прекрасный струнный оркестр.

Да и сама благополучная публика старается не обращать внимания на досадные «пустяки», нарушающие комфорт. Эти люди свято верят в надежность корабля, умение капитана. Им недосуг задуматься о той бездонной пучине, над которой они проплывают так беззаботно и весело. Но писатель предостерегает: не все так благополучно и хорошо, как хотелось бы. Недаром пароход назван «Атлантида». Некогда одноименный прекрасный и благодатный остров ушел в пучину океана, а что уж говорить о корабле - бесконечно малой песчинке в огромном бурном океане.

Рассказ наполнен сложным философским смыслом, полон тревожных предчувствий, новых катастроф

Действительно, близость катастрофы предрекается уже эпиграфом к первому изданию: Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» (из Апокалипсиса). В дальнейшем этот эпиграф автор убирает, но ощущение неизбежности страшных катаклизмов остаётся.

Рассказ называется «Господин из Сан-Франциско». Что вы можете сказать о заголовке? Слово господин в этом словосочетании является главным. Оно многозначное. Почему вместо имени - опосредованное определение?

1. При фамилии или звании - формула вежливого упоминания или обращения (к лицу из господствующих классов; на письме обычно обозначалось сокращенно “г.” или “г-н”; дореволюц.). Господин. профессор. Передайте это г-ну Петрову. 2. Человек, по внешнему виду принадлежащий к привилегированному сословию (дореволюц.). 3. Владыка, повелитель, властитель. (Рабы повиновались своему господину.) В каком значении употреблено это слово в названии, затем во всём тексте?

“Господин из Сан-Франциско” - хозяин положения, хозяин жизни. Один смысл, первый, перерастает в другой. Перерастание происходит по мере развития сюжета.

Что служит сюжетом рассказа? История увеселительного круиза пожилого американца, уставшего от трудов по увеличению благосостояния и отправившегося с женой и дочерью на отдых в Старый свет. Составленный на два года маршрут был грандиозен и включал многие страны Европы и Азии. Но герой успел осуществить только лишь малую его часть: пересёк океан на комфортабельном судне «Атлантида», с месяц прожил в Неаполе и, спасаясь от непогоды, переехал на остров Капри, где был застигнут внезапной смертью.

Три реализованных пункта плана и составили три части сюжетного содержания.

Определите составляющие сюжетной линии.

Экспозиция – план и маршрут путешествия.

Завязка – нарушение ожиданий миллионера и его растущее недовольство.

Приём предвосхищения развязки – « В день отъезда<…> даже и с утра не было солнца».

Кульминационная сцена = развязка – внезапная и «нелогичная» смерть героя.

Повествование после смерти героя продолжается, и выясняется, что поведанная история – лишь часть общей картины. Появляются сюжетно не мотивированные элементы: панорама Неаполитанского залива, зарисовка уличного рынка, колоритные образы лодочника Лоренцо, двух горцев, обобщающая лирическая характеристика «радостной, прекрасной, солнечной страны». Этим автор подчёркивает неостановимость потока жизни.

Финальная сцена – описание знаменитого лайнера «Атлантида», в трюме которого возвращается господин. Она указывает на кольцевую композицию рассказа, что в свою очередь является доказательством цикличности бытия.

Бытовые детали пронизывают сюжет, традиционно имеют окраску классического реализма: подробное описание роскошной жизни «обитателей верхних палуб» резко контрастирует со скупыми картинками «непосильного напряжения» кочегаров. Бытовые реалии создают зримое представление о жизни рабов и господ.

Сравнительный анализ стихотворений И.А.Бунина

«Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» и

Ту звезду, что качалася в тёмной воде

Под кривою ракитой в заглохшем саду, -

В то селенье, где шли молодые года,

Где я счастья и радости в юности ждал,

У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.

Когда я уходил с отцовского двора,

Сказать «прости» родному дому!

У зверя есть нора, у птицы есть гнездо.

Как бьётся сердце, горестно и громко,

Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом

С своей уж ветхою котомкой!

Иван Алексеевич Бунин… Это его поэт Александр Твардовский назвал «по времени последним классиком русской литературы». И был, безусловно, прав: своим великим предшественникам Бунин соответствовал открытием новых сфер мира, тайн человеческого бытия, силой слова и гармонией формы.

Бунин – прозаик и Бунин – поэт… Их нельзя противопоставлять, потому что и проза, и стихи художника с одинаковой красотой и силой позволяют читателю «охватить» жизнь как мгновение: от цветущей юности до трагических утрат старости, от безоглядных стремлений к счастью и любви до постижения самого сокровенного, заставляющего трепетать лучшие струны сердца.

О самых сложных проблемах бытия невольно задумываешься, читая художественно совершенную поэзию Бунина. Как смог он соединить в кристалле поэзии жар чувства и великолепный холод мастерства? Ключ к разгадке, по-видимому, в том, что у Бунина редкостная природа чувства, богатая «палитра» цветов и соцветий, неповторимая гамма звуков.

Уже в девяностые годы XIX столетия Бунин вырабатывает свой поэтический стиль, постоянно ищет свежие штрихи, смелые сопоставления, следуя традициям русской классической поэзии. Он чужд модернистским влияниям начала века.

Его пейзажная и философская лирика к началу XIX века обретает удивительную конкретность, точность обозначений; поэт выбирает такие сочетания слов, которые при всей своей простоте вызывают у читателя волну ассоциаций.

Тематические стихи Бунина различны: красота и гармония природы; человек, его судьба, надежды и разочарования; человеческая память, в любую пору года и в любом возрасте способная оживить минувшее; Россия, «вечные» ценности жизни.

В бесконечном круговороте времени, в радостном обновлении природе, в красоте России, родного края черпает Бунин краски для своих стихов.

Неповторимой прелестью веет от стихов, в которых передана грустная дума о былом, светлые воспоминания о малой родине и скорбь о покинутых краях.

В ряду таких произведений выделяются два произведения: и «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…».

Первое стихотворение было написано в 1891 году. Из-за материальных затруднений семьи Иван Алексеевич вынужден был покинуть дорогое его сердцу место – небольшое поместье Озерки в Елецком уезде на Орловщине.

Озерковские годы жизни принесли писателю много счастья и чарующее ощущение свободы и духовного подъёма. «Я помню, что в ту пору мне всё казалось очаровательно: и люди, и природа, и старинный, с цветными окнами, дом, и соседские усадьбы, и охота, и книги…», - писал Бунин впоследствии.

Вот почему «минувших дней очарованье» и одиночество текущих дней с такой художественной силой звучат в стихотворении.

А три десятилетия спустя (1922 год) появляется знаменитое . Обращённое будто к далёким годам, оно воспринимается, как скорбное прощание с родиной, как тоска по родному гнезду, ассоциируется с одиночеством и бездомностью лирического героя. Так уж трагически совпало у Бунина: вступление во вторую половину жизни (ему как раз исполнилось чуть больше пятидесяти) и отъезд из России в эмиграцию. Мучительные переживания по поводу совмещения поворотов судьбы отразились в этом небольшом стихотворении, написанном уже на чужбине.

Оба произведения объединяет одна тема – тема любви к родине и горечь разлуки с ней.

Родство стихотворений не только внутреннее, но и внешнее: они близки по форме (каждое состоит из двух катренов), в них одинаковое количество стихотворных строк, один и тот же способ рифмовки.

Сложная система изобразительных средств в поэтике Бунина обусловлена прежде всего предметом изображения. Тоска по родным местам и печальное душевное настроение лирического героя, вызванное воспоминаниями о родных местах и годах молодости, придают стихотворению «Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» , отдельным картинам и образам, романтическую и реалистическую окраску одновременно. Об этом свидетельствует так любимая поэтом «звёздная» картина: далёкая звезда – неотъемлемая часть общей картины мира – подчёркивает внутренний смысл происходящего.

А чисто бунинский приём – отражение звёзд в глубине воды – связан с состоянием человека, с чувствами лирического героя (в данном контексте с грустными размышлениями о покинутом навсегда родном крае):

Огонёк, до рассвета мерцавший в пруде, -

Я теперь в небесах никогда не найду.

Во втором четверостишии трагические ощущения лирического героя возрастают: от чарующей красоты ночного пейзажа автор переходит к образам конкретным: селенье, старый дом, первые песни, описание счастья и радости в юности, которое не сбылось. И сколько отчаяния и боли в последней строке всего стихотворения:

Я теперь не вернусь никогда, никогда.

Первый катрен второго стихотворения «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» раскрывает мучительную власть воспоминаний над душой человека. Они рождают горечь и боль в молодом сердце героя. Отцовский двор, родной дом… Горестное прощание с былым…

Как горько было сердцу молодому,

Когда я уходил с отцовского двора…

Второй катрен – тоже воспоминание, но уже недавнего времени. Перед читателем ёмкие картины и образы, рисующие одиночество, потерянность русского человека на чужбине.

...Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом

С своей уж ветхою котомкой.

Пониманию внутреннего состояния души лирического героя этих двух стихотворений помогает такой художественный приём, как сопоставление прошлого с тем, что он испытывает теперь: нежность к отчему дому, мечты о счастье прежде и разочарованность, тоску, неприкаянность в настоящем:

Для поэтики Бунина характерны конкретные слагаемые пространства и времени. Во-первых, они не оставляют сомнений в подлинности описываемого, во-вторых, эти же реалии предстают и как носители разных душевных переживаний героя.

В первом стихотворении можно увидеть конкретные места действия: «под кривою ракитой в заглохшем саду», «старый дом», «в небесах», «в пруде». Время обозначено такими словами, как «до рассвета», «теперь», «никогда».

Эти категории представлены во втором произведении словами «гнездо», «нора», «отцовский двор», «чужой дом». Время обозначено своеобразно: временами глаголов (уходил – вхожу, было – бьётся).

Сквозь бунинские строфы тянется цепь тропов, детализирующих и углубляющих картины и образы, усиливающих звучание лирического «я».

В стихотворении «Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» метафора «…звезду, что качалася в тёмной воде» помогает увидеть красоту ночи, а автору – создать переживание (грусть) лирического героя. Цель включения в текст второй метафоры «…где шли молодые года…» - подчеркнуть неуловимый бег времени в жизни каждого человека.

Бунинский дар редкой изобразительности проявился и во втором стихотворении: сложные и сильные человеческие чувства переданы с помощью метафоры «…как горько было сердцу молодому».

Индивидуальность поэтического мастерства Бунина проявилась и в подборе эпитетов, лирических и метафорических. Они немногочисленные в данных произведениях, но несут двойную художественную нагрузку.

В стихотворении «Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» в первой строфе эпитеты создают романтические картины прекрасной ночи: «огонёк, мерцавший в пруде», «в заглохшем саду», «под кривою ракитой», «старый дом», «первые песни» и в то же время подчёркивают грусть лирического героя от очарования родных мест и необходимости их покинуть.

Во втором стихотворении эпитеты подобраны так, чтобы подчеркнуть страдания лирического героя: «…горько было сердцу молодому», «отцовский» (двор), «чужой, наёмный» (дом), «ветхою» (котомкой).

В образной системе анализируемых стихотворений надо отметить такой троп, как перифразу. В стихотворении «Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» в первом катрене, в первой строке встречается слово «звезду», а в третьей строке это слово заменено описательным оборотом «…огонёк, до рассвета мерцавший в пруде».

Во втором стихотворении «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» автор использует такой приём, как аллегория: «в чужой, наёмный дом» и «с ветхою котомкой». Тяжело переживая свой отъезд из России, Бунин не приемлет чужую для него страну, суету Парижа. На родине осталась вся его прежняя жизнь, родные могилы, ценности и святыни, без которых художник не может существовать, да и груз прожитых лет. Вот она, «ветхая котомка!»

Эстетическое воздействие на читателя достигается благодаря выразительности и завершённости синтаксических и интонационных решений, присущих поэтике Бунина.

Художественная выразительность каждой фигуры, используемой в том и другом стихотворении, помогает замечательному мастеру слова добиться музыкальности и ритмичности стиха. Можно отметить частые повторы отдельных слов и выражений, усиливающих внутреннюю напряжённость стиха.

Так в стихотворении «Ту звезду, что качалася в тёмной воде…» три раза повторяется слово «никогда». Оно сохраняет ритмичную стройность и дисциплину строк – каждая как струна – и передаёт драматическую коллизию лирического героя, которому не суждено больше любоваться звёздными небесами родного селенья, и разлука с ними – навсегда.

Использован такой приём, как повтор – стык во втором катрене этого же стихотворения:

В старый дом, где я первые песни слагал,

Где я счастья и радости в юности ждал…

С его помощью художник передаёт подробности того былого, которые так много значили для лирического героя.

Во втором стихотворении «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» особую смысловую нагрузку несёт анафора – единоначалие первого и второго катрена (незначительная перестановка слов усиливает напряжённость):

У зверя есть нора, у птицы есть гнездо…

Динамика переживаний лирического героя передаётся второй анафорой (вторая строка первой строфы и вторая строка второй строфы):

Как горько было сердцу молодому,…

Как бьётся сердце горестно и громко…

Интонационное и словарное богатство бунинского стиха подчёркивают размеры. В первом стихотворении – это четырёхстопный анапест, во втором – излюбленный Буниным классический шестистопный ямб. Последняя строка в этом же стихотворении написана четырёхстопным ямбом со спандеем

В «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…» рифма в первом катрене перекрёстная, мужская, открытая; во втором – тоже перекрёстная, но неточная. Например, «нора – двора» и «гнездо – дом», «громко – котомкой».

А первое стихотворение написано с использованием тоже перекрёстной рифмы, мужской, открытой «воде – пруде», «саду – не найду». Второй катрен – рифма кольцевая (опоясывающая): первая – четвёртая строчки «года - никогда», вторая с третьей «слагал – ждал» и рифма мужская, закрытая.

Связь этих стихотворений безусловна: в них прослеживается одно и то же чувство – любовь к родине и разлука с ней. Написаны они изумительным по выразительности бунинским языком. Но следует отметить и некоторые различия в содержании и форме.

«Разве можем мы забыть родину? Она – в душе. Я очень русский человек. Это с годами не проходит», - эти слова Бунина подтверждаются строками проанализированных стихов.

Оба стихотворения воспринимаются как творения большого, самобытного, русского поэта, певца русской природы, русской земли.

Список литературы

    Афанасьева В. О творчестве Ивана Бунина// Литература в школе.- 1995.

    Михайлов О. Поэзия И.А.Бунина// Художественная литература.- 1990.

    Смирнова Л.А. Иван Алексеевич Бунин. Жизнь и творчество. М., 1991.

Сюжет стихотворения И.А. Бунина "У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…" заключается в том, что юноша прощается с отчим домом и родиной в целом и отправляется на вечные скитания в поисках «очага». Произведение двусмысленно и содержит в себе как личную, так и общественную драму.

Уход из семейного «гнезда» обусловлен взрослением молодого человека: он вынужден начать собственный путь, создать свой очаг, но также покинуть любимую страну, где сломан старый уклад жизни, а новый не предвещает ничего хорошего.

Такие выводы можно сделать, зная исторический контекст произведения.

Стихотворение проникнуто чувством печали и тоски и строится на основе мотива одиночества. Лирический герой расстался с детством, с прошлой жизнью, но не обрел себя в новой, что видно из строк: «Вхожу, крестясь, в чужой ночлежный дом». Странствие в поисках дома молодой человек вынужден совершить в одиночку, без спутников. Однако, читая первое четверостишие, мы понимаем, что у юноши впереди есть будущее, хоть оно и неизвестно и туманно. Во второй же части стихотворения лирический герой предстает уже повзрослевшим. Хоть об этом не сказано напрямую, но еще вчерашний юноша превратился в бродягу, так и не обредшего своего жилища. Героя нигде не ждут, не любят – именно это вынуждает его скитаться по свету.

Первое четверостишие более поэтично, чем второе. Говоря о прошлом, лирический герой, вероятно, испытывает ностальгию. Настоящее же достаточно сурово, поэтому последняя строфа местами похожа на прозу («У зверя есть нора, у птицы есть гнездо»). Однако в целом рифма соблюдена.

В стихотворении И.А. Бунина интересный образный ряд: птицы, звери, их жилища, отцовский двор, чужой дом и, конечно, ветхая котомка. Некоторые из названных вещей достаточно символичны. Например, ветхая котомка – «хранилище» не только материальных пожитков героя, но и накопленных жизненного опыта и знаний. Именно поэтому сума названа ветхой – за долгое странствие она вобрала в себя всю мудрость, которая приходит с возрастом.

Благодаря использованию образов птицы и зверя, гнезда и норы, читатель понимает настроение лирического героя: мужчина печален оттого, что даже братья меньшие имеют жилище, а он, человек, обречен на бродяжничество.

Отцовский дом также является символом: юноша подразумевает не только семейный очаг, но всю Родину в целом; наемный же дом – это чужая страна.

Читая стихотворение «У птицы есть гнездо, у зверя есть нора…», невозможно не восхититься талантом писавшего эти строки. Композиция произведения включает в себя всего две строфы, но в них заключен громадный смысл. Стихотворение построено на повторах, что, во-первых, создает впечатление произносимых лирическим героем «мыслей вслух», а во-вторых, делает акцент на самых важных деталях.

Я восхищена данным произведением: повествующий смог захватить такой большой временной период (относительно человеческой жизни), передать столько эмоций всего в восьми строках. Действительно, краткость – сестра таланта.

Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) -

Основной темой произведения является размышления поэта о разлуке с родной землей в эмиграции.

Повествование стихотворения ведется от имени лирического героя, чувства которого проникаются печалью и тоской, выстроенными на основе лейтмотива одиночества, содержащего личный и общественный драматизм.

Сюжетная линия произведения состоит из осознания лирического героя своей непростой судьбы в виде вечного скитания с целью поиска родного очага, с ностальгией вспоминая детство, проведенное в доме отца.

Композиционная структура стихотворения заключается в двух строфах, несущих огромную смысловую нагрузку, подчеркнутую применением постоянных повторов, создающих ощущение произнесенных вслух рассуждений лирического героя, а также акцентирующих важные детали происходящих событий, при этом первоначальное четверостишие имеет оттенки лиричной надежды, а второе – грустным мотивом суровой безысходности.

Отличительной особенностью стихотворения является использование интересных и необычных образов в виде птиц, зверей, их жилищ, отцовского двора, чужого дома и ветхой котомки, имеющих определенную символичность. Образ ветхой котомки представляется поэтом не только в качестве хранилища материальных предметов лирического героя, но и является пристанищем для накопленного жизненного опыта и мудрости. Напоминая о ветхой котомке, поэт подчеркивает бедность лирического героя не только в материальном плане, но и духовном, акцентируя внимание на отсутствие богатства, счастья, а также надежды на лучшее радостное будущее, которое заключается в обретении поэтом родного домашнего очага, представленного в виде русской земли.

Посредством изображения образов животных и птиц поэт передает настроение своего персонажа, чувствующего тоску и печаль по невозможности обрести умиротворение в отцовском доме в отличие от меньших братьев, имеющих и нору, и гнездо.

В образе чужого, наемного дома, изображенного в стихотворении, поэт представляет чужую страну, а вспоминая об отцовском дворе думает об оставленной родине. При этом, применяя средства художественной выразительности в виде эпитетов, а также изменения порядкового положения слов, поэт демонстрирует жалобный плач и причитающий стон в сочетании с горестным протестом и гневом.

Стихотворение наполнено обреченностью и ненужностью, в которых лирический герой не видит возможного выхода.

Анализ 2

Бунин относится к числу писателей-эмигрантов, которые вскоре после октябрьской революции отправились в другие страны подальше от новой власти и нового положения дел. Нужно сказать, тематика эмиграции и расставания с собственным домом, то есть родиной, является одной из центральных тем для творчества этого автора.

Бунин ярко переживал расставание с собственным домом, хотя на самом деле его эмиграция не была чрезмерно трудной и суровой, он обладал средствами, довольно приличным положением в обществе и происхождением. Поэтому он мог устроиться и на новой земле, мог также примыкать и к другим сообществам оставившим страну. Тем не менее для него не имела такого значение смена пространства обитания, сколько имела значение смена эпох.

Революция стала для поэта синонимом разрушения старого уклада. Конечно, в какой-то степени он был привязан к роскошному быту помещика, но не об этом была его тоска в основном и характерный пример он дает в рассказе Антоновские яблоки. Бунин видел как мельчает его страна, как строгий и величественный уклад сменяется чем-то никчемным и ничтожным и конечно он был возмущен в определенной степени созданием общества, в котором пролетарии (при всех возможных достоинствах класс для того периода малообразованный и не обладающий какими-то выдающимися достоинствами) получают привилегии и становятся идеологической основой.

В стихотворении У птицы есть гнездо.. он пишет именно о том как оставил страну, как оказался в новом доме. Конечно, вход в новый наемный дом, куда он пребывает с «ветхою котомкой» является художественным приемом, повторимся, поэт не бедствовал, но дело не в этом. Тут имеют значения именно образы путника, который забрал свой ветхий скарб из родного дома и приходит в дом чужой.

Смог ли он унести нечто стоящее из былого дома? Навряд ли. Устои царской России ему более не сохранить, этот уклад канул в Лету и теперь останется только в воспоминаниях.

Поэтому и сам поэт становится действительно как зверь без своей норки или гнезда. И в этом заключается его фундаментальная тоска. Ведь у каждого живого существа в этом мире есть какой-то дом, дом в глобальном смысле.

Анализ стихотворения У птицы есть гнездо, у зверя есть нора по плану

Возможно вам будет интересно

  • Анализ стихотворения Отчаяние Андрея Белого

    Отчаяние - очень насыщенное образами, необычными эпитетами, сравнениями стихотворение. Хотя оно и не так велико по размеру (всего пять строф по четыре строки), но после его прочтения остаётся не только насыщение

  • Анализ стихотворения Фета Напрасно!..

    Стихотворение относится по жанровой направленности к любовной лирике поэта, а в качестве основной тематики рассматривается любовное чувство к женщине.

  • Анализ стихотворения Фантазия Фета

    Невозможно представить лирику А. А. Фета без сочетания тем природы, любви и человека в их гармоничном единстве. Еще одним доказательством этому является его стихотворение «Фантазия».

  • Анализ стихотворения Заря прощается с землёю Фета

    Тема смерти в один момент становится ключевой в повествованиях Афанасия Фета, особенно после 50-х годов в 19-ом веке. Причиной данной темы становится пессимистические настроения автора

  • Анализ стихотворения Тишина Некрасова

    Произведение Некрасова является одним из ярких примеров выражения патриотических чувств и любви к своему народу поэтическими средствами. Автор разворачивает картину родной земли, призывая читателей разделить его восхищение перед ней.

У птицы есть гнездо, у зверя есть нора. Как горько было сердцу молодому, Когда я уходил с отцовского двора, Сказать прости родному дому! У зверя есть нора, у птицы есть гнездо, Как бьётся сердце, горестно и громко, Когда вхожу, крестясь, в чужой, наёмный дом С своей уж ветхою котомкой!




Отец Алексей Николаевич Бунин, из обедневших дворян, бывал невоздержан в питии, увлекался картами, но несмотря на эти пороки, его все очень любили за веселый нрав, щедрость, художественную одаренность. В его доме никогда никого не наказывали. Ваня рос, окруженный лаской и любовью. из обедневших дворян, бывал невоздержан в питии, увлекался картами, но несмотря на эти пороки, его все очень любили за веселый нрав, щедрость, художественную одаренность. В его доме никогда никого не наказывали. Ваня рос, окруженный лаской и любовью.


Мать Вера Николаевна Муромцева, жена Бунина, вспоминает: «Мать его, Людмила Александровна, всегда говорила мне, что «Ваня с самого рождения отличался от остальных детей», что она всегда знала, что он будет «особенный», «ни у кого нет такой тонкой души, как у него»… «В Воронеже он, моложе двух лет, ходил в соседний магазин за конфеткой. Его крестный, генерал Сипягин, уверял, что он будет большим человеком... генералом!»


Детство В 1874 году Бунины перебрались из города в деревню, на хутор Бутырки Елецкого уезда Орловской губернии. «Зимой безграничное снежное море, летом море хлебов, трав, цветов... И вечная тишина этих полей, их загадочное молчание...» Так через много лет напишет он в «Жизни Арсеньева». Попав в деревню, Ваня был потрясен природой, и ему запомнились, как он мечтал взобраться на облачко и плыть, плыть на нем в жуткой высоте, и как он просил мать, когда она его убаюкивала, сидя на балконе, перед сном, дать ему поиграть со звездой, которую видел из своей кроватки. «Зимой безграничное снежное море, летом море хлебов, трав, цветов... И вечная тишина этих полей, их загадочное молчание...» Так через много лет напишет он в «Жизни Арсеньева». Попав в деревню, Ваня был потрясен природой, и ему запомнились, как он мечтал взобраться на облачко и плыть, плыть на нем в жуткой высоте, и как он просил мать, когда она его убаюкивала, сидя на балконе, перед сном, дать ему поиграть со звездой, которую видел из своей кроватки.


Детство Возили детей и к бабушке, матери Людмилы Александровны, в Озерки, которые находились в нескольких верстах от их хутора. Ване очень нравилась бабушкина усадьба. Родители брали Ваню и младших сестер, в церковь в селе Рождество. Он любил церковные службы, хотя ему, не привыкшему к дисциплине, было утомительно их выстаивать.


Отрочество Любовь к литературе пробудилась у него с самого раннего детства, когда мать читала ему стихи. К моменту поступления в гимназию он уже знал и любил произведения Пушкина, Гоголя, а Страшная месть» его не просто потрясла. На экзамены в Елец повез его Алексей Николаевич.


Отрочество Поступив в 1881 в гимназию в Ельце, проучился там всего пять лет, так как семья не имела на это средств, завершать гимназический курс пришлось дома (осваивать программу гимназии, а потом и университета ему помогал старший брат Юлий, с которым писателя связывали самые близкие отношения). Дворянин по рождению, Иван Бунин не получил даже гимназического образования, и это не могло не повлиять на его дальнейшую судьбу. Средняя Россия, в которой прошло детство и юность Бунина, глубоко запала в душу писателя. Он считал, что именно средняя полоса России дала лучших русских писателей, а язык, прекрасный русский язык, подлинным знатоком которого он был сам, по его мнению, зародился и постоянно обогащался именно в этих местах.


Литературный дебют С 1889 началась самостоятельная жизнь со сменой профессий, с работой как в провинциальной, так и в столичной периодике. Сотрудничая с редакцией газеты «Орловский вестник», молодой литератор познакомился с корректором газеты Варварой Владимировной Пащенко, вышедшей за него замуж в Молодые супруги впоследствии перебрались в Полтаву (1892) и стали служить статистиками в губернской управе. В 1891 вышел первый сборник стихов Бунина, еще очень подражательных.


Литературный дебют 1895 год переломный в судьбе писателя. Он оставил службу и переехал в Москву, где состоялись его литературные знакомства (с Л. Н. Толстым, чья личность и философия оказали сильнейшее влияние на Бунина, с А. П. Чеховым, М. Горьким,Н. Д. Телешовым, участником «сред» которого стал молодой писатель). Бунин водил дружбу и со многими известными художниками, живопись его всегда притягивала к себе, недаром его поэзия так живописна. Весной 1900, находясь в Крыму, познакомился с С. В. Рахманиновым и актерами Художественного театра, труппа которого гастролировала в Ялте.


Восхождение на литературный Олимп Самостоятельно изучив английский язык, перевел поэму Г. Лонгфелло "Песнь о Гайавате" (1896). Слава Бунина-поэта началась со сборника стихов "Листопад", вышедшего в 1901 в символистском издательстве "Скорпион". "Листопад" и перевод "Песни о Гайавате" были отмечены Пушкинской премией Российской Академией Наук (1903). С начала 1900-х печатал стихи и прозу в сборниках "Знание", а в в издательстве "Знание" вышло его первое собрание сочинений. Общественное признание Бунина-писателя выразилось в присуждении ему второй Пушкинской премии и избрании почетным академиком Российской Академии Наук.


Путешествия В 1900 совершил свое первое заграничное путешествие. С тех пор непрестанно странствовал по свету. Вместе с женой В.Н. Муромцевой-Буниной исколесил почти всю Европу, подолгу гостил на Капри у Горького, не раз бывал в Турции, изъездил весь Ближний Восток вплоть до пустыни Сахара, плавал на Цейлон. Впечатления от путешествий разных лет отражены в книге "Тень птицы" (Париж, 1931). Повесть "Деревня" (1910) и последовавшие за ней книги "Суходол" (1912), "Иоанн Рыдалец" (1913), "Господин из Сан-Франциско" (1916) заставили говорить о Бунине как о первом русском прозаике. В 1915 в издательстве А.Ф. Маркса вышло его "Полное собрание сочинений" в 6-ти томах. Повесть "Деревня" (1910) и последовавшие за ней книги "Суходол" (1912), "Иоанн Рыдалец" (1913), "Господин из Сан-Франциско" (1916) заставили говорить о Бунине как о первом русском прозаике. В 1915 в издательстве А.Ф. Маркса вышло его "Полное собрание сочинений" в 6-ти томах.


Зрелый мастер 1-я мировая война была воспринята писателем как величайшее потрясение и предзнаменование крушения России. С резкой враждебностью встретив Февральскую революцию и Октябрьский переворот января 1920 навсегда покинул Россию. В эмиграции опубликовал свой дневник-памфлет "Окаянные дни" (писавшийся в Москве и Одессе в) - произведение яростного неприятия революции. 26 января 1920 навсегда покинул Россию. В эмиграции опубликовал свой дневник-памфлет "Окаянные дни" (писавшийся в Москве и Одессе в) - произведение яростного неприятия революции.


Нобелевский лауреат The Nobel Prize in Literature 1933 "for the strict artistry with which he has carried on the classical Russian traditions in prose writing" Ivan Alekseyevich Bunin Ivan Alekseyevich Bunin stateless domicile in France b (in Voronezh, Russia) - d В 1933 году стал первым русским писателем – лауреатом Нобелевской премии.


Жизнь в эмиграции Вся последующая жизнь писателя связана с Францией. Жил в Париже, проводя лето на юге Франции, в Грасе. В эмиграции Буниным создано 10 новых книг прозы и одна книга стихов. В работал над своим самым крупным произведением - романом "Жизнь Арсеньева". В 1933 стал первым русским писателем - лауреатом Нобелевской премии. Годы 2-й мировой войны провел в Грасе, некоторое время и под немецкой оккупацией, испытывая голод и душевные страдания. Но именно в это время создал, быть может, лучшую книгу о любви в русской литературе - сборник рассказов "Темные аллеи" (1-е издание: Нью-Йорк, 1943; полное: Париж, 1946).


Жизнь в эмиграции Бунин неоднократно выражал желание возвратиться на Родину, указ советского правительства 1946 «О восстановлении в гражданстве СССР подданных бывшей Российской империи...» назвал «великодушной мерой». Однако ждановское постановление о журналах «Звезда» и «Ленинград» (1946), растоптавшее А. Ахматову и М. Зощенко, навсегда отвратило писателя от намерения вернуться на Родину. В 1945 Бунины вернулись в Париж. Крупнейшие писатели Франции и других стран Европы высоко оценивали творчество Бунина еще при его жизни (Ф. Мориак, А. Жид, Р. Роллан, Т. Манн, Р.-М. Рильке, Я. Ивашкевич и др.). Произведения писателя переведены на все европейские языки и на некоторые восточные.


Смерть Живя в нищете, прекратил публикацию своих произведений, много и тяжело болея, он все же написал в последние годы книгу воспоминаний, работал над книгой «О Чехове», вышедшей посмертно (1955) в Нью- Йорке. Умер 8 ноября 1953 года в Париже. Похоронен на русском кладбище Сен-Женевьев- де-Буа, под Парижем


Жизнь после смерти В Орле музей Ивана Алексеевича Бунина существует уже десять лет. С тех самых времен, когда были опубликованы "Окаянные дни". Это самый главный Бунинский музей. Фонд главного музея насчитывает пять тысяч единиц хранения. Одна из сотрудниц музея сказала нам, что весь бунинский архив до семнадцатого года передала в этот музей Вера Николаевна Муромцева-Бунина. В музее чисто и светло, такое впечатление, что все с иголочки, явно нежилое помещение. Отреставрировано второе крыло дома, там собираются открывать экскурсионно-читальный зал, бунинский.


Возвращение Ивана Бунина Любил я в детстве сумрак в храме Любил вечернею порой Любил вечернею порой Его, сияющий огнями, Его, сияющий огнями, Перед молящейся толпой; Перед молящейся толпой; Любил я всенощное бденье, Любил я всенощное бденье, Когда в напевах и словах Когда в напевах и словах Звучит покорное смиренье Звучит покорное смиренье И покаяние в грехах. И покаяние в грехах. Безмолвно, где-нибудь в притворе, Безмолвно, где-нибудь в притворе, Я становился за толпой; Я становился за толпой; Я приносил туда с собой Я приносил туда с собой В душе и радости и горе; В душе и радости и горе; И в час, когда хор тихо пел И в час, когда хор тихо пел О "Свете Тихом", - в умиленье О "Свете Тихом", - в умиленье Я забывал свои волненья Я забывал свои волненья И сердцем радостно светлел... И сердцем радостно светлел...